English Translation & Japanese Learning Guide- 夜に駆ける (YOASOBI)

歌の紹介 (Introduction)

“夜に駆ける” (Yoru ni Kakeru) is a song by YOASOBI, released in 2019. The song became a massive hit in Japan and internationally, known for its fast-paced melody and deep, emotional lyrics. It is based on a novel titled “夢の話” (Yume no Hanashi) by Mayo Hoshino.

歌詞 & 英訳 (Lyrics & English Translation)

【歌詞】

さよなら ただ僕は 君の光となる 死に傷ついた君 を 笑わせる

【English Translation】

Goodbye, I will simply Become your light For you, who have been wounded By the pain of life, I will make you smile

(Translation Note: “Become your light” metaphorically means providing guidance and comfort to someone in distress.)

歌詞の意味・文化解説 (Meaning & Cultural Explanation)

  • The song tells a story inspired by “Yume no Hanashi,” depicting a tragic yet hopeful relationship.
  • “死に傷ついた” (shini kizutsuita) literally means “wounded by death,” reflecting deep emotional pain.
  • “君の光となる” (kimi no hikari to naru) is a poetic way of expressing love and support.

日本語学習ポイント (Japanese Learning Points)

  1. 僕 (boku) – A first-person pronoun often used by men in casual settings.
  2. 君 (kimi) – An informal way to address “you,” commonly used in songs and friendly speech.
  3. 死に傷ついた (shini kizutsuita) – This phrase combines “死 (death)” and “僕い (wounded),” emphasizing deep emotional pain.

まとめ (Conclusion)

“Yoru ni Kakeru” is a song full of poetic expressions and deep emotions. It provides great learning material for understanding figurative language in Japanese. Stay tuned for more J-POP lyric translations and learning guides!

コメント

  1. Hi, this is a comment.
    To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.
    Commenter avatars come from Gravatar.

タイトルとURLをコピーしました